我们不支持您使用的这种浏览器。TripAdvisor网站可能不能正常显示。我们支持以下浏览器:
Windows: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome. Mac: Safari.

CVI.CHE 105

已认领

评分和点评

排名第 4迈阿密美食(共 3,758 个)
卓越奖2015 - 2019 年得奖者
评分
食物
服务
实惠
氛围

详情

价位
US$11 - US$30
美食
秘鲁菜, 拉丁风味, 海鲜, 汤, 南美风味
特殊饮食
适合素食主义者, 适合严格素食者, 提供无麸质美食
查看所有详情
餐时, 功能

位置和联系方式

选单

ENTRADAS​
5.95
Yuquitas a la huancaina 6.95
Huancaina Potatoes / Papas a La Huancaina
a feast for the senses potatoes covered with Andean cream –milk, cheese, Peruvian yellow pepper and the secrets of huancayo. toda una experiencia para los sentidos papas al natural cubiertas con crema andina a base de leche, queso, aji amarillo y Secretos de huancayo.
6.95
Stuffed Potato Causa with Chicken / Causa Con Relleno De Pollo
yellow potato cake inspired by a land of the incas, with yellow Peruvian pepper and magical lemon, stuffed with chicken salad and vegetables, seasoned with a creole touch to steal your heart. pastel de papa amarilla oriundade la tierra del inca, enriquecida con aji amarillo y magico limon, rellena en esta ocasion de pollo y vegetables de estacion con ese toque criollo que nos roba el corazon.
9.95
Stuffed Potato Causa with Octopus and Olives / Causa Montada Con Pulpito Al Olivo
generous portion of causa served with bits of boiled octopus, bathed in a soft cream made of black botija olives from southern Peru. generosa porcion de causa, servida con piezas de delicado pulpo cocido y banado con crema suave de olivos botija traidos del sur del Peru.
12.95
Maki special market
Potatoes Maki-Nikkei Style / Causa Maki Al Estilo Nikkei
this potato dish from Peru wraps its magic with the best maki style, infused with a rising sun to delight a demanding palate. la causa de mi Peru ahora recibe y envuelve con su magia al mejor estilo de un maki, insumos del sol naciente para deleitar a los mas exigentes.
8.95
Anticuchos
Synonymous with the richness of our people, anticuchos are pieces of hearts from cows madly in love, laying in a secret marinade mix from our wise chefs, skewed in wild sugar cane and brought to a smoking fire for personality and harmony. Sinonimo de la negritud de mi pueblo es el anticucho, piezas de corazon de vaca enamorada las cuales reposaron en un menjunje secreto de sabios cocineros morenos, para luego ser ensartadas en cana brava y llevadas al calor de brasas humeantes, las cuales brindan personalidad y armonia.
10.95
Chalaca Style Mussels / Choritos a La Chalaca
Steamed​ mussels with a wonderful cutlery salad from callao, with onions, tomatoes, peppers, lemon and juan’s special touch. Unbeatable choritos al vapor cubiertos con una maravillosa ensaladilla del callao a base de cebolla, tomatoes, aji, limon y retoques de juan chipoco. Insuperable
6.95
huancaina Peruvian corn / choclito a la huancaina
world’s best corn and steam cooked Andean cheese, served with huancaina sauce. el mejor maiz del mundo, cocido al vapor con queso fresco. se sirve en un espejo de salsa huancaina a base de ajies.
10.95
Lima Criolla Stuffed Potatoes / Papitas Rellenas De Mi Lima Criolla
stuffed with traditional Peruvian ground meat and black olives.
8.95
Crabmeat market
Stuffed Potatoes with Prawns and Avocado / Causa De Langostinos Con Palta
our famous potato dish combining tasty shrimp, Peruvian avocado and red peppers… a unique and magical flavor nuestra tan afamada causa es acompanada en esta ocasion por sabrosos langostinos, palta Peruana y pimiento rojo. unica en sabor y juntos logran magia en el sabor
12.95
Sweet Potato Glazed Causa with Giant Shrimp / Ceviche Causa De Camote Glaseado Montado Con Cebiche De Camarones Gigantes Al Aji Amarillo
Delicate sweet potato causa flavored with lime juice, orange and honey. Accompanied by giant shrimp ceviche. Glaseado montado con cebiche de camarones gigantes al aji amarillo. Delicado pure de camote aromatizado con aji, limon y miel de naranja, acompanado del mejor cebiche al aji amarillo.
CEVICHES Y TIRADITOS​
10.95
With yellow pepper sauce 13.95
With rocoto sauce 13.95
Ceviche Pucusana 105
Close your eyes and enjoy this treasure of a ceviche. It will take you back to cherished pucusana. Fresh, tasty and a bit spicy. Unforgettable inolvidable
12.95
Ceviche Anconero
enjoy this jewel of a ceviche with fresh aji limon and be transported to our unforgettable resort puerto de ancon in the Peruvian ocean. deguste esta joya de ceviche y le trasladara.
12.95
Ceviche Red and White / Ceviche Rojiblanco
a tribute to my country, culture and flag of my Peru. the amazing taste of this work of art of a ceviche makes it a true piece of Peru. tradicional cebiche de pescado envuelto en crema de rocoto y crema virgen. homenaje a mi tierra, a mi raza, a mi bandera, a mi Peru. faltarian palabras para describir la experiencia que es degustar esta obra de arte hecha cebiche. se parte del Peru
12.95
Ceviche in Cream of Pisco 100 / Ceviche en Crema De Pisco 100
delicious ceviche, “drunk” in a light, cream-based, mystic Peruvian pisco 100. like silk in your mouth, blending perfectly with the sweet potatoes in honey. delicioso ceviche embriagado en una crema mistica a base de pisco 100 Peruano, que en boca se vuelve seda y conjuga perfectamente con esos camotitos en su miel.
13.95
Ceviche Seafood Orgy / Ceviche Orgia De Mariscos
Mixed, marinated, raw seafood swimming in tiger milk. Plenty of texture and flavor to ensure sensations we should not even tell. Bacanal de mariscos, los unos y los otros se encuentran y se revuelcan en leche de tigre y entregan todo su textura y sabor otorgando al comensal sensaciones. Que para que te cuento also available with yellow pepper sauce.
10.95
Traditional Sliced Fish Tiradito / Tiradito Tradicional
fresh cut tiradito slices bathed in our lemon juice and aji limo. laminas de pescado cubiertas en jugo de limon Peruano y aji limo.
8.95
Cream Rocoto Sliced Fish Tiradito / Tiradito a La Crema De Rocoto
Our extravagant tiradito is smothered in a delicious rocoto cream to give happiness to the soul and joy to the palate. Nuestro siempre ponderado se viste y reviste con crema de suculento rocoto para dar felicidad al alma y alegria al paladar.
8.95
Virgin Sliced Fish Tiradito / Tiradito Virgen
Immaculate tiradito made of virginal corvina. Wrapped in holy white vegetable cream, treated in their purest form to capture heaven on your plate and nirvana on your palate. Inmaculado tiradito de virginal corvina, envuelto en santa crema blanca a base de vegetables tratados de la forma mas pura para obtener el cielo en el plato y el nirvana en el paladar.
9.95
Passion Fruit Sauce Sliced Fish Tiradito / Tiradito a La Crema De Maracuya
Our famous tiradito wrapped in our passion fruit cream, with chilies and herbs. Served with fresh corn. Pure ecstasy nuestro ya famoso tiradito, envuelto en nuestra vanguardista crema de maracuya a base de ajies y hierbas frescas, servido con choclo…¡puro extasis
10.95
Inti Raymi Sliced Fish Tiradito / Tiradito Inti Raymi
delicate tiradito slices of fresh fish, marinated with lemon and bathed in our Peruvian yellow pepper cream will make you feel like a real son of inti. delicadas laminas de fresco pescado, marinadas con el mejor limon del mundo que, sumadas a nuestra Peruanisima crema de aji amarillo, lo haran sentir como un real hijo del inti.
LOS MAS CRIOLLOS​
7.95
Chicken Aji / Aji De Gallina
delicious pieces of shredded chicken breast covered in yellow Peruvian pepper cream, milk, piso bread then topped with parmesan cheese. color, texture and flavor in full harmony. suculentas piezas de pechuga de pollo desmechado envueltas en crema de aji, leche y pan de piso, las cuales, sumadas a un buen parmegiano, derrocha armonia, color, textura y sabor.
7.95
Rice with Chicken / Arroz Con Pollo
a​ Peruvian icon –rice with chicken fragrant with touches of fresh coriander, made to be desired by everyone. el arroz, simbolo de Peruanidad, se perfuma con toques de fresco culantro y engalana al pollo para ser deseado por todos vosotros.
10.95
Beef Stew with White Canary Beans / Frejoles Con Seco
tender pieces of meat slow cooked for hours in a variety of Peruvian peppers, onions and secret ingredients, indulging you in a whole new experience. the delicious beans will leave you speechless tiernas piezas de carne cocidas a fuego muy lento durante horas, en una miscelanea de ajies, cebollas, culantro y brebajes secretos que haran de este potaje toda una experiencia… ¡y de los frejoles ni que hablar
These dishes may not be available at all times due to high demand. Puede que estos platos no esten disponibles siempre por su popularidad.
11.95
Sauteed Lomo Steak / Lomo Salteado
soft pieces of steak, bright tomatoes, yellow Peruvian peppers and onions are seasoned with soy sauce and sauteed in a fiery wok with pisco 100 flames and the chef’s secrets, then served with crunchy French fries and delicious white rice. suaves piezas de lomo, coloridos tomatoes, ajies y cebollas son salteadas al calor de un wok, envueltas en flamas de pisco 100, sazonadas con salsa de soya y secretos del chef, despues llevadas al plato con crocantes papas fritas y un muy buen arroz.
15.95
Tacu seco 15.95
Tacu Lomo
tacu tacu served with pieces of sauteed loin with onions, tomatoes and Peruvian spices, then put on the fire with our very Peruvian pisco 100 and covered in our oriental sauce. tacu tacu servido con trozos de lomo salteados en wok con cebolla, tomate, aji amarillo, flambeados con Peruanisimo pisco 100 y banados con salsa oriental.
19.95
My Favorite Because Juan Says So / Mi Favorito, ¡Y Lo Dice Juan
linguini with a basil, spinach and fresh Peruvian cheese cream sauce, accompanied with a juicy, grilled churrasco steak. tallarines aromatizados con una crema a base de albahaca, espinaca y queso fresco Peruano. acompanado con una deliciosa y jugosa entrana.
DEL MAR PERUANO​
11.95
Poached Fish / Sudado De Pescado
Succulent fillet of fresh fish cooked slowly in a secret seafood broth with colorful tomatoes and tender onions. Suculento filete de fresco pescado el cual se cocina lentamente en un una reduccion de mariscos secreta con coloridos tomatoes y tiernas cebollas.
14.95
Mixed Poached Fish and Seafood / Sudado Mixto
Imagine our succulent poached fish together with a selection of seafood aphrodisiacs. Imagina nuestros suculento sudado, al cual sumamos una seleccion de afrodisiacos mariscos.
14.95
Golden fish 15.95
Golden calamari 15.95
Golden shrimp 15.95
Royal Jalea / Jalea Real
Crisp pieces of fish and finely selected mixed seafood, with an unmatched taste, accompanied by golden casava, tartar sauce and topped with creole sarza –onion, pepper, lemon and tomato. Las mas crocantes piezas de pescado y mariscos finamente seleccionados, con un sabor inigualable, acompanados con yucas doradas, salsa tartara y coronado con sarza criolla (cebolla, aji, limon, tomate).
13.95
The Macho Fish / Pescado a Lo Macho
Golden piece of fish wrapped in a secret seafood creamy sauce that only our chef knows how to prepare. Dorada pieza de pescado y ardiente pisco 100, se envuelve en una salsa secreta de mariscos que solo nuestro chef conoce.
19.95
Tacu Tacu in Seafood Sauce / Tacu Tacu en Salsa De Mariscos
canary bean cake and rice wrought by the hands of our people, bathed in a wonderful creamy seafood sauce in which select seafood celebrate our Peruvian culture. manos morenas y sabias crearon en mi Peru el mas delicioso pure crocante y dorado a base de frejoles canarios, arroz y ajies selectos. banados con una magnifica salsa en la cual selectos frutos de mar celebran nuestra Peruanidad.
19.95
Tacu Corvina in Lambayecana Sauce / Tacu Corvina en Salsa Lambayecana
Tacu tacu served with golden corvina fish, bathed in a succulent, cilantro-based sauce and pisco 100 with selected shellfish. Tacu tacu servido con crujiente filete de corvina banado en suculenta salsa a base de brotes de cilantro, chicha, crema y selectos mariscos flambeados con pisco 100 acholado.
19.95
Tacu Salmon in Huancamar Sauce / Tacu Salmon en Salsa Huancamar
tacu tacu served with fresh grilled salmon, coated with Peruvian huancaina sauce and fresh cheese, filled with selected mixed seafood. tacu tacu servido con fresco salmon, banado con Peruanisima salsa huancaina a base de ajies y queso fresco, cargada de los mas selectos mariscos flambeados con pisco.
19.95
Mama Ele Corvina Fish / Corvina “Mama Ele”
Pan roasted fresh corvina with crab meat, enveloped in smoky red rocoto and red pepper sauce, accompanied with potato cake au gratin. Filete de corvina a la plancha, servida con pulpa de cangrejo en una picosa y morroneada crema de pimientos rojos, acompanada por un pastel de papa gratinada.
19.95
Corvina Miraflores / Corvina en Salsa Miraflores
freshly​ steamed corvina fish served with fine shrimp, spinach, mushrooms, white creamy Peruvian sauce and steamed veggies. corvina fresca y majestuosa al vapor. camarones flambeados y champinones en una salsa blanca mira_orina con queso al gratin. servida con guarnicion de vegetables.
14.95
Parihuela Soup / Sopa Parihuela
A restoring and aphrodisiacal soup from the sea that will win you with its addictive flavor and the essence of sturdy crabs and mixed seafood smothered with pisco 100. reparadora y afrodisiaca sopa de mar con su adictivo sabor que encierra toda la esencia de fornidos cangrejos y mariscos embriagados con pisco 100 puro y chicha.
POSTRES/DESSERTS​
6.95
Soursop Crème / Crème Brulee De Guanabana
The famous crème brulee now with hints of fresh soursop fruit that sweetens the soul and renews the spirit. La afamada crème brulee ahora con toques de fresca guanabana nos endulzara y renovara el alma.
5.95
Creme of Flipped Lucuma / Crema Volteada De Lucuma
the holy lucuma fruit from Peru in a cream pudding. this dessert charms both children and adults. la santa lucuma del Peru en la crema volteada se ha encerrado. a grandes y pequenos ha cautivado.
5.95
The Sigh of a Limena / Suspiro De Limena
renowned dessert of Peru, beautifully smooth with a cinnamon scent, seductive and leading us to the happiness we deserve. afamado postre de mi tierra, a nosotros ha llegado derramando lisura y aroma de canela, nos seduce y conduce a la felicidad que merecemos.
5.95
Lucuma Mousse / Mousse De Lucuma
A soft combination of lucuma and a sprinkling of chocolate. Es una suave mezcla de lucuma, manjar blanco y crema chantilly…como topping un polvoreado de chocolate.
9.95
Peruvian delight trilogy / trilogia de sabores Peruanos a la cuchara
Suspiro​ a la limena, merengado de chirimoya y mousse de lucuma.
5.95
Rice Pudding / Arroz Con Leche
our​ rice pudding has the Peruvian touch: the rice is boiled with orange rind, cinnamon and clove, with raisins drunk in pisco 100, a touch of port and Italian meringue. served warm. nuestro arroz con leche tiene su toque Peruano: el arroz es hervido con cascara de naranja, canela y clavo de olor, con pasas borrachas en pisco 100, un toque de oporto y merengue Italiano. finalmente es polvoreado con canela. servido caliente.
5.95
Lucuma Cheesecake / Cheesecake De Lucuma
the lucuma is a typical Peruvian fruit which we have used in a classic cheesecake over a base of chocolate cookies and fudge topping. la lucuma es una fruta tipica del Peru que la hemos utilizado en un clasico cheesecake, sobre una base de galleta de chocolate y como topping lleva fudge.
5.95
Passion Fruit Mousse / Mousse De Maracuya
A creamy and delicious dessert made with pure maracuya pulp and decorated with grated chocolate. Un cremoso y agradable dulce hecho con pura pulpa de maracuya y decorado con chocolate rallado.
5.95
Chirimoya Mousse / Merengado De Chirimoya
A soft blend of chirimoya, meringue and a sprinkling of chocolate as topping. Una suave mezcla de chirimoya, manjar blanco y crema de chantilly… como topping merengue y polvoreado de chocolate.
WINE / DRINKS​
10.00
Pisco Sour
the classic and national drink of Peru is made with pisco 100, fresh lime juice, simple syrup, pasteurized egg whites andangostura bitters.
11.00
Cevichini 105
The perfect aperitif! This combination of ginger, cilantro, celery, lime and sugar with pisco 100 is a sure way to stimulate your appetite.
10.00
Maracutini
Taste the passion! Our fruity twist on the pisco sour.
10.00
Piscojito
The specialty of the house. Mix it up with our refreshing blend of pisco 100, fresh mint leaves, simple syrup, fresh lime juice and soda water.
10.00
Pisco Fuego
Create a new experience that will have you coming back for more. A mix of sweet and spice like no other. Pisco 100 infused jalapeno, triple sec, limes, cilantro, cucumbers and simple syrup.
10.00
Arequipa
one of the largest and most beautiful cities in Peru inspires this exciting cocktail with pisco 100, amaretto, strawberry puree, simple syrup and fresh lime juice.
10.00
Cesar Vallejo
in honor of one of Peru’s finest poets, we offer you a refreshing cocktail made with pisco 100, st. germain, cucumbers, mint, lime, sugar and club soda.
10.00
Papa Alfonso's Chilcano
named after executive chef juan chipoco’s grandfather’s favorite cocktail. a Peruvian classic of pisco 100, ginger ale and lime.
12.00
orquidea Peruana
A beautiful and delicate flower inspired our mixologist to create a unique cocktail with pisco 100, grand marnier, campari, tangerine juice, apple juice, simple syrup and garnished with an orchid on top.
Imported beers and soft drinks
点评 (4,849)
筛选点评
1,457 条结果
旅行者评分
1,163
245
56
18
23
旅行者类型
时节
语言中文(简体)
更多语言
旅行者评分
1,163
245
56
18
23
查看来自旅行者的评论:
已选筛选条件
筛选条件中文
正在更新结果...
1 - 10 条点评,共 1,457 条
点评翻译: 此点评由TripAdvisor全球志愿者翻译而来,查看 原始英语点评
2019年4月20日的点评 通过移动设备发表

我特意注册了猫途鹰,就是为了给Franco评论的。他的服务和对菜单的熟悉程度让我震惊。我们真的很喜欢他,他让我们觉得我们是他唯一的客人。他给我们推荐了菜,而且一直给我们的水杯添水。皮斯科酸酒,鸡肉土豆泥,酸柠汁腌鱼,炸鱼,蔬菜渍贻贝和炒饭等都好吃的超出想象,他还给我们解释了每道菜。他真的是非常地道的秘鲁人。对家乡菜十分了解。猫途鹰应该给这里评级为10星(尤其是Franco) 。

感谢 luzalicia90
点评翻译: 此点评由TripAdvisor全球志愿者翻译而来,查看 原始英语点评
2019年3月30日的点评 通过移动设备发表

看到这家餐馆的高星级评价后,我今天在这里享用了午餐,但感觉很糟糕。这里有着低质量的食物和服务,完全名不副实,他们不明白顾客在想什么,他们沉浸在自己的小世界里,浪费了我的时间,我经过10英里的长途跋涉来到这家餐馆,而这里的食物并不都很好。

感谢 151shivap
点评翻译: 此点评由TripAdvisor全球志愿者翻译而来,查看 原始英语点评
2019年3月9日的点评 通过移动设备发表

我们住的酒店的人推荐向我们这个地方。这里真的太棒了!酸橘汁腌鱼很新鲜,我们的主食也非常美味。我在迈阿密吃过最好的一顿饭之一,绝无仅有!谢谢他们的服务员Michael和Juan!

感谢 Ninakatz1983
点评翻译: 此点评由TripAdvisor全球志愿者翻译而来,查看 原始英语点评
2019年2月22日的点评 通过移动设备发表

在迈阿密,你很难得到这么优质的服务。这里的员工很棒而且非常友好。朱塞佩为了让我们的夜晚变得特别而奔波不止。他很有人情味,他会在晚上的任何时候来看望我们,不是举止过度。我丈夫和我将继续回到这里,谁来拜访我们我们也会带他们来这里。更不用说这里的食物是如此美味和独特!

感谢 686tessaf
TripAdvisor 中国会员
2019年2月10日的点评 通过移动设备发表

用餐日期:2019年2月
点评翻译: 此点评由TripAdvisor全球志愿者翻译而来,查看 原始英语点评
2019年1月26日的点评 通过移动设备发表

这是一次非常棒的就餐体验。食物非常美味,服务也很出色。这是我们第一次光顾秘鲁餐馆,我们的服务员好到不能再好。路易非常细致地询问了我们对事物的偏好以及有没有过敏的食物,并且给我们推荐了两道很棒的菜肴。第一道是柠檬汁腌生鱼搭配多种海鲜,还有一道是大厨特色的寿司,由马铃薯豌豆以及其他蔬菜制成的。这两道菜都非常美味。再加上咖啡以及水果馅饼,我们享受了一顿大餐。路易还建议我们尝试迈阿密其他的一些热门餐馆,他非常友善且博学多识。如果你也想有这样独一无二的就餐体验的话,来这家餐馆找服务员路易就可以了。

感谢 Mshaw070901
2018年12月25日的点评 通过移动设备发表

不知道这个餐厅为什么在3000多餐厅里面排名第6,但是我觉得这是我经历过的餐厅里值得提醒一下同胞的。 服务:貌似热情,但是一定要小心服务员推荐,他们用很浓口音推荐,价格似是而非,一定要让他在菜单里只给你价格,否责,你可能在结账时大吃一惊。 味道:本人没有吃过南美或者秘鲁菜,但是这里的海鲜绝对不是我想要的,照片中的菜好看不好吃,生蚝,且之水流失,海虹(淡菜)被洋葱醋夺取味道,龙虾淡而无味,生鱼,鱿鱼,被醋,洋葱,柠檬泡的失去原来的味道,有点像泡菜。只有虾的味道还可以。 价格:这一道菜加一瓶啤酒,93美元。龙虾是总经理给剥出来的,估计人工费比菜价高很多。 总之,如果你不知道自己想吃哪道菜,就不要去尝试了。不要看那些照片,我看照片选的结果根本不是我想要的。坚决不推荐!!

用餐日期:2018年12月
1  感谢 davidhP6816IO
TripAdvisor 中国会员
2018年12月25日的点评 通过移动设备发表

用餐日期:2018年12月
点评翻译: 此点评由TripAdvisor全球志愿者翻译而来,查看 原始英语点评
2018年12月21日的点评 通过移动设备发表

跟家人一起去的。这个地方很梦幻。很多员工,服务出色。你要是跟服务员个颜色,他们就会立马给予服务。我不知道该点什么,但我向服务生“桑德拉”说明了自己的喜好,她帮我们挑选了适合我们每个人的食物,并且详细地解释给我们听。食物美味极了。最好的酸橘汁腌鱼,我们还点了汤,主菜很好吃。价格很贵,但是与食物和服务的质量相匹配。

感谢 rasharoosha1
点评翻译: 此点评由TripAdvisor全球志愿者翻译而来,查看 原始英语点评
2018年11月17日的点评 通过移动设备发表

这是我和我的家人在节食四个月后的健美比赛后吃饭的地方。我找不到一个更好的地方了。Yanet是我们超棒的女服务员。非常感谢! !

感谢 Shm0ckey
查看更多点评
附近
附近的酒店查看附近 129 家酒店
利明顿酒店-迈阿密市区/港口
560 条点评
0.02 公里远
迈阿密 YVE 酒店
3,729 条点评
0.09 公里远
迈阿密市中心港口假日酒店
2,790 条点评
0.28 公里远
Eurostars Langford
479 条点评
0.37 公里远
附近的餐厅查看附近 5,001 家餐厅
Pollos & Jarras
1,034 条点评
0.03 公里远
Pizza Rustica
111 条点评
0.08 公里远
Ten Fruits
76 条点评
0.08 公里远
附近的景点查看附近 1,138 个景点
海湾市场
12,393 条点评
0.36 公里远
Gesu Catholic Church
123 条点评
0.31 公里远
海湾公园
1,439 条点评
0.3 公里远
古斯曼演艺中心
115 条点评
0.27 公里远
您可以从 CVI.CHE 105 的工作人员及之前的访客获得快速解答。
请注意: 您的问题会公开发布在“问答”页面上。
提交
发布准则
这是您的详情页吗?
拥有或管理这家酒店? 免费获取您的详情页以便回复点评、更新资料或者进行其他操作。
认领您的免费详情页